domenica 1 luglio 2007

La più cazzeggiona

L'ultimo singolo dei Red Hot Chili Peppers "Hump de Bump" per me è il brano più bello e cazzeggione di "Stadium Arcadium". Infatti aspettavo da tempo che lo facessero uscire come singolo!
Ecco il video preso da YouTube:



A me fa impazzire il suono della chitarra di John Frusciante... senza parlare poi del pezzo con le percussioni!
Per quanto riguarda il testo ora vi posto l'originale con relativa traduzione, presi entrambi dal sito AParallelUniverse.it :

40 detectives this week
40 detectives strong
Takin' a stroll down love street
Strollin' is that so wrong
Can I get my co-defendant

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Must have been a hundred miles
Or any of a hundred styles
Its not about the smile you wear but
But the way we make out

When I was an all aloner
Nothing but a two beach comber
Anybody seen the sky
I’m wide awake now

Workin' the beat as we speak
Working the belle du monde
Believe in the havoc we wreak
Believin', is that so wrong
Can I get my co-dependent

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Must have been a hundred miles
Or any of a hundred styles
Its not about the smile you wear but
But the way we make out

When I was an all aloner
Nothing but a two beach comber
Anybody seen the sky
I’m wide awake now

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Listen to me what I said
Try to get it through your head
A little bit of circumstance
A chance to make out

Livin' in a citadel
It's hard enough to be yourself
Waiting for the bell to toll
And I am wide awake now

Must have been a hundred miles
Or any of a hundred styles
Its not about the smile you wear but
But the way we make out

When I was an all aloner
Nothing but a two beach comber
Anybody seen the sky
I’m wide awake now

La traduzione invece è questa:

40 investigatori questa settimana
40 investigatori forti
stanno passeggiando lungo la strada dell’amore
passeggiare è così sbagliato
posso avere il mio co-imputato

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Ci dovrebbero essere centinaia di miglia
O alcuni tra un centinaio di stili
Non è per il sorriso che mostri
Ma per il modo in cui ci distinguiamo

Quando ero un solitario
Nulla se non un paio di onde che si infrangono
Qualcuno ha visto il cielo
Sono sveglio ora

Lavorando sul ritmo in questo momento
Lavorando la belle du monde
Crediamo nelle distruzioni che abbiamo creato
Credere è così sbagliato
Posso avere il mio co-dipendente

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Ci dovrebbero essere centinaia di miglia
O alcuni tra un centinaio di stili
Non è per il sorriso che mostri
Ma per il modo in cui ci distinguiamo

Quando ero un solitario
Nulla se non un paio di onde che si infrangono
Qualcuno ha visto il cielo
Sono sveglio ora

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Ascolta quello che dico
Cerca di ficcartelo in testa
Qualche piccola circostanza
Una possibilità per distinguersi

Vivere in una cittadella
È abbastanza difficile essere se stessi
Aspettando che suonino le campane
E sono sveglio ora

Ci dovrebbero essere centinaia di miglia
O alcuni tra un centinaio di stili
Non è per il sorriso che mostri
Ma per il modo in cui ci distinguiamo

Quando ero un solitario
Nulla se non un paio di onde che si infrangono
Qualcuno ha visto il cielo
Sono sveglio ora

Da notare che non è tradotto il titolo perché "Hump de Bump" ha molti significati come è scritto sempre nel sito AParallelUniverse.it dal quale è presa la traduzione. Comunque il cantante Anthony Kiedis ha spiegato che "the bump" è una tecnica che consiste nello scontrarsi con qualcuno per rubargli il portafoglio.
Di certo il testo non è la parte nobile di questa canzone...

0 commenti: